Sign In

Blog

Latest News
Le créole : plus qu’une langue maternelle, un symbole de l’identité et de la culture capverdiennes.

Le créole : plus qu’une langue maternelle, un symbole de l’identité et de la culture capverdiennes.

Le créole est la langue maternelle du Cap-Vert. Chaque île a sa propre variante de créole, ce qui signifie souvent que les habitants de certaines îles ne comprennent pas les habitants d’autres îles.

Bien que la langue officielle soit le portugais, du fait que nous avons été colonisés par les Portugais, le créole est bien ancré dans presque tout ce que font les Cap-Verdiens.

D’ailleurs, la langue maternelle du Cap-Vert est née de la fusion des langues africaines et européennes. Et c’est pour cela que certains mots se ressemblent. Par exemple, bonjour, bon après-midi ou bonsoir se disent de la même manière qu’en portugais, bien qu’avec une prononciation différente.

La présence de cette langue maternelle est si forte que beaucoup ne savent pas parler un bon portugais, et souvent, même s’ils devraient parler portugais, beaucoup optent pour le créole. Pour ces raisons et d’autres encore, il existe depuis quelque temps des propositions pour que la langue créole soit également reconnue comme langue officielle.

L’une des raisons de l’officialisation de cette langue est le fait que toute personne souhaitant apprendre une langue devrait d’abord apprendre sa langue maternelle, puis les autres langues, car cela facilite grandement les choses.

Une autre raison est le besoin qu’ont de nombreuses personnes de pouvoir parler leur propre langue dans n’importe quel environnement, que ce soit à l’école ou dans des contextes importants. À cet égard, il faut dire que certains, voire beaucoup, ont du mal à s’exprimer ou à écrire en portugais lorsqu’ils pensent pour la première fois au créole.

À cette fin, le ministère de l’Éducation a mis en place un projet pilote depuis environ cinq ans pour voir l’impact de cette langue maternelle sur le processus d’enseignement et d’apprentissage des élèves. Selon certaines analyses, on peut dire que l’enseignement dans la langue maternelle facilite l’apprentissage et améliore les résultats scolaires.

Et l’officialisation du créole permettrait également aux enfants capverdiens d’apprendre dans leur langue maternelle dès leur plus jeune âge, ce qui aurait un impact positif sur leur éducation et leur développement cognitif.

Aussi, l’officialisation de cette langue ouvrirait la voie à son développement et à sa standardisation, avec la création de matériel pédagogique, la réglementation de son utilisation dans l’administration publique et la promotion de son utilisation dans différents domaines de la connaissance, ce qui contribuerait largement à l’enrichissement de la langue et à son épanouissement dans différents domaines.

Curieusement, il y a beaucoup de contre, et l’une des raisons les plus fortes est que cette langue maternelle ne servirait à rien, à part le portugais qui serait un atout. Cependant, il convient de noter que certains pays parlent le créole, et le Portugal a récemment décidé qu’il enseignerait le créole cap-verdien et guinéen dans les universités. Quelque chose qui a également été enseigné dans certaines universités du pays.

Les linguistes de langue maternelle, en revanche, croient fermement que l’officialisation apporterait de nombreux avantages, tels qu’une meilleure appréciation de la culture capverdienne, une plus grande unité nationale autour de la langue maternelle et même une reconnaissance internationale, puisque l’officialisation du créole placerait le Cap-Vert au premier rang des pays qui reconnaissent et valorisent la richesse linguistique et culturelle. Cela permettrait donc d’améliorer l’image du pays sur la scène internationale et de renforcer son identité en tant que nation multiculturelle.

Il convient de noter que le créole est facile à parler et à lire. Le vocabulaire est court et simple. Et les conjugaisons sont plus faciles que tu ne le penses. Alors que le processus et la possibilité d’officialiser la langue maternelle du Cap-Vert sont lentement discutés, il ne reste plus qu’à attendre le déroulement de cette décision, qui revient en grande partie au gouvernement.

Pour ton voyage au Cap-Vert, voici quelques mots en créole à utiliser pour surprendre les gens : Modi ki bu sta, ce qui signifie : comme ça. N sta dretu ou n sta bom qui signifie : je vais bien. Et modi que bu txoma, ce qui signifie : quel est ton nom ?

Quant à l’expression, “nha cretxeu” et “morabeza” sont des mots qui nous définissent très bien et aucun mot ne peut traduire le sens littéral de ces deux mots. Le petit charme du Cap-Vert réside donc aussi dans cette langue maternelle, simple et très aimée des locaux et de certains étrangers aussi.

Related Posts